中國海洋大學英語專業研究生導師介紹 - 圖文 - 下載本文

研究生導師簡況

姓名 楊連瑞 其它 信息 職稱 性別: 男 教授 學位:博士 電話:13687605469 Email: [email protected] 院長,山東大學博士生導師,北京外國語大學中國外語教育研究中心兼職研究員,上海外國語大學英語語言文學博士,2008年教育部新世紀優秀人才支持計劃入選者,曾兩次獲得國家留學基金委資助在美國、澳大利亞作語言學(高級)訪問學者。中國英語教學研究會會刊《中國英語教學》、國際二語習得研究學術期刊System、 Language Learning Journal等編委。 主要研究領域 主要研究領域包括二語習得理論和應用研究、外語教學理論與方法研究、中介語語言學研究、語言類型學研究等。 目前主持國家社會科學基金項目“中介語語言學的多維研究與學科建構” ,教育部人文社會科學研究課題“中國學生英語中介語的研究”, 山東省社會科學規劃研究重點資助課題“第二語言習得理論多學科研究”等多項國家和省部級研究課題。 發 表 的 主 要 文 章 1. 國外語言損耗研究的狀況,《解放軍外國語學院學報》,2009年第五期 2. 國外二語習得個體差異研究的新進展,《外語學刊》,2009年第五期 3. 二語習得研究學科建設的若干宏觀問題及思考,中國海洋大學學報(社科版),2009年第三期 4. 中介語石化問題的多學科探究,《山東社會科學》,2009年第五期 5. 淺談語篇層面的話題和話題鏈研究,中國海洋大學學報(社科版),2009年第四期 6. 國外應用語言學研究的新進展,《中國外語教育》,2008年1期 7. On the Causes of Variation in Relative Clauses Produced by Chinese English Majors,Teaching English in China, 2008/05 8. 國外二語習得關鍵期研究的進展,中國海洋大學學報(社會科學版), 2007/06 9. 語言損耗研究的理論框架及途徑,中國海洋大學學報(社會科學版),2007/03 10. Second Language Classroom Reading: A Social Constructivist Approach, The Reading Matrix, 2007. 3. 11. 第二語言習得石化現象的發生學研究,《中國外語》,2006年第3期 a) 發展中的第二語言習得研究,《現代外語》,2005年第2期 12. 第二語言習得研究的學科定位與發展,《外語與外語教學》,2005年第6期 13. 中介語假被動句式的語言類型學闡釋,《中國海洋大學學報》,2005年2 14. 第二語言習得的臨界期和最佳年齡研究,《外語學刊》,2004年第5期 15. 英語教學藝術的實質和特征,《高師英語教學研究》,2004年第2期 16. Typological Error Analysis On Interlanguage Data(對中介語語料的類型學錯誤分析),Teaching English in China, 2003年第3期 17. 英語教學藝術風格形成的過程和途徑,《中小學外語教學》,2003年第12期 18. 語言習得臨界期與外語學習年齡研究,《外國中小學教育》,2002年第1期 19. 口語隱含表達與二語能力,《四川外語學院學報》,2002年第5期 英語一般疑問句標示的語法化,《外語與外語教學》,2002年第11期 20. 《語言教育中的應用語言學》導讀,世界圖書出版公司,2009 21. 《二語習得研究與中國外語教學》,上海外語教育出版社,2007, 主要出版著作22. 《英語教學藝術論》,廣西教育出版社,2003 10 23. 《現代英語教學論》,山東大學出版社,2003、7 24. 《英語語法教程》,中國海洋大學出版社,2005、3 25. 《英語教學理論與實踐》(第2位),高等教育出版社,2001 26. 《英語教學論》,山東大學出版社,1993、7 對學生的要求 姓名 李祥云 是否帶翻譯碩士 主要研究領域 發表章的主要文 歡迎有志于二語習得學術研究工作和未來英語教師職業發展的同學,擬接收6名研究生。 職稱 性別: 女 講師 否 學位:博士 電話:66638856 Email: [email protected] 其它要求 功能語言學、 語篇分析 發表文章: 1爭吵話語結構特點研究,外語與外語教學,2007年第12期。 2評價在英語新聞中的跨文化對比-兼與Lily Chen 女士商榷,中國海洋大學學報(社會科學版),2007年第二期。 3中國大陸法語教學思考―法語作為英語專業學生的第二外語的學習情況, Dialogue Culturel,2005年4月。 4論外語教學應該與學習者認知風格相匹配,基礎教育外語教學研究,2005年第10期。 科研成果: 1 2006/11-2008/9 新聞訪談中的人際協商研究 HO6YB11 文科規劃項目,合作完成,已結項。 2 2008/8-2010,08BYY030外語課堂教學多模態話語研究,國家社科項目,合作,在研 3 2009/12-2011/12 法律語言學中的女權研究及其在中國婚姻調解中的實踐意義 H09YB12 一般項目 獨立,在研 4 漢語語境下影響英語詞匯磨蝕的多因素研究 H09ZD06 重點項目 2011年11月,合作,在研。 5《1919年以來中國翻譯政策研究》,國家語言文字應用“十一五”科研項目重點項目《國家外語戰略研究》(項目編號:ZD115-01)子項目,2009年5月起,合作,在研。 6《翻譯政策研究》,教育部人文社會科學研究2009年度青年基金項目(09YJC740071), 2009.11-2012.12,合作,在研。 主或要譯出著版著作 1離婚訴訟話語中權力和親密關系的性別解讀,2009年8月,山東大學出版社,獨立完成。 2西方文明史, 中國海洋大學出版社 ,編者,2005年8月。 3新編實用英語教程,青島出版社,編者,2003年1月。 對學生的要求 姓名 劉靜 是否帶翻譯碩士 主要研究領域 漢英中介與口語-筆語從句使用特征分析.《中國海洋大學學報(社科版)》2010 章文要主的年第4期:50-55 職稱 性別: 女 副教授 是 學位: 博士 電話:8590-1121 Email: [email protected] 其它要求需通過以下兩項測試: 1. 筆試: 用英文寫一篇(不少于500 words)研究生專業學習構想(不限時間); 2. 面試: 用英文與導師交流有關研究生學習方面的問題(10分鐘)。 應用語言學(二語習得/教學、跨文化交際、話語分析) 邊界輪與話語整體可理解性——微型學術講座話語分析.《解放軍外國語學院學報》2005年第4期:6-11 著作著或譯 主要出版《漢英中介語使用模式及其可理解性——學術話語對比分析》,青島:中國海洋大學出版社,2008 《牛津英語搭配詞典(英漢雙解版)》(翻譯者之一),北京:外語教學與研究出版社、牛津大學出版社2006:182-367 1) 誠懇,認真,有合作精神 2) 具備扎實的英文閱讀理解能力 3) 對專業學術研究有興趣并愿意積極探索 對學生的要求 姓名 張樹筠 是否帶翻譯碩士 職稱 性別:女 副教授 是 學位: 電話:13808992430 Email:[email protected] 招6名左右研究生,語言學應用語言學方向、語用學方向、認知學方向、跨文化研究和英語教學方向等。 其它要求 主要研究領域 語言學與應用語言學 ? 1.應用語用知識提高英語聽力理解能力,《山西大學學報》,2000年 第23卷,第80-82頁 ? 2.會話含義于聽力教學 , 《山西大學學報》,2001年 第24卷,第84-87頁 ? 3.航空廣告語篇的語用分析,《中國民航學院學報》,2001年, 第19卷,第5期,第41-43頁 ? 4.Formal Classroom Teaching and language Acquisition <<中國大學英語教學研究>>,第96頁 ? 5.應用話語界限標記提高聽力理解能力,《中國海洋大學高教研究》,2002第三期38-40頁 ? 6.新聞英語模糊語的語用分析,《中國海洋大學學報》,2003,第二期,第64-66頁 ? 7.英語語調的語用分析,《中華教育與教學實踐》,2002,第247-248頁 ? 8.如何克服英語聽力語言思維的障礙《 山東外語教學 》2003,第六期 ? 9.新編實用英語教程,青島出版社,ISBN 7-5436-2753-1 2002,參編,2-3萬 ? 10.英語聽力思維障礙與對策, 《中國海洋大學學報》,2003,第五期 ? 11.Halliday ’語言的社會符號性 ’的探析, 《中國海洋大學學報》,2003, ? 第二期, ? 12.應用話題界限標記提高聽力認知能力——如何聽懂英語講座中的發表的主要文章 主題和次主題,《 山東外語教學 》2004,第三期 ? 13.同文化和跨文化背景下對禮貌系統偏離情況的初步探索,《中國海洋大學學報》,2006,第六期 ? 14.施為動詞對EFL聽力理解的影響,《中國海洋大學學報》,2007,第五期 勤奮、好學、鉆研、用心。 職稱 性別: 女 副教授 是 學位:博士 電話:13626399708 Email: [email protected] 著著作或譯 主要出版對學生的要求 姓名 滕梅 是否帶翻譯碩士 其它要求 主要研究領域 翻譯理論與實踐 1. 英漢數詞的翻譯方法. 解放軍外國語學院學報.2003 (2) 2. 探索新世紀的翻譯研究模式.上海科技翻譯,2002(4) 3. 新聞發布會口譯策略研究——汶川地震新聞發布會的個案分析. 外國語文,2009. 4. 林紓的兒童文學翻譯.復旦大學外國語言文學論叢2007年春季號 5. 英漢數詞模糊性的對比研究. 復旦外國語言文學論叢〃05秋季號 6. 關于翻譯中?訛?的闡釋學闡釋[J].中國海洋大學學報(社會科學版)2006(5):80-83. 7. From ?Invisible? to ?Visible?: Translator’s Creativity from a Hermeneutic Perspective[A]. 黃頌杰、談崢主編. 復旦大學人文社會科學論叢[C]. 上海人民出版社,2006. 8. 論認知語境對語篇中話題相關的解讀. 山東外語教學2005(6) 發表的主要文章 主要或出譯版著著作1. 2. 3. 4. 《1919年以來的中國翻譯政策研究》山東大學出版社,2009. 《雙城記》青島出版社,2008. 《藍廈驚夢》臺灣臺北國際村文庫書店有限公司,1997. 《高效配置與管理》電子工業出版社,2000.





湖北30选5玩法兑奖